«Хватит этого!» «Бернар, съешь свой проклятый суп и пошли!» Прошипела она, её голос дрожал от гнева. Но Малик не отступал, он сделал шаг вперёд, сжимая кулаки. «Если ты не веришь мне, позови кого-нибудь, кто это проверит!» Сказал он, его голос становился всё более напряжённым.
«Ты богат, у тебя есть юристы, врачи, люди, которые могут разобраться. Но не ешь это! Если ты это сделаешь, ты пожалеешь!» Челюсть Бернара напряглась, когда он снова посмотрел на миску. Ложка всё ещё была в его руке, но он не поднимал её к губам.
Его глаза, уставшие и расчётливые, скользнули к его «жене», сказал Бернар. Его голос был низким. «Ты ведёшь себя странно уже несколько недель».
Её лицо покраснело, и она запнулась, пытаясь найти слова. «Я? Я не знаю, о чём ты говоришь! Ты не можешь всерьёз думать, что я отравила…» Бернар закончил за неё, его тон был резким. Толпа ахнула, их шёпоты становились громче.
Малик стоял неподвижно, его взгляд не отрывался. Он чувствовал, как его сердце колотится, но он не позволил себе показать этого. Он сделал всё, что мог.
Теперь очередь Бернара делать следующий шаг. Мариса выпрямилась, её выражение лица стало холодным и чуждым. «Это абсурд! Я не обязана сидеть здесь и слушаться слышать этот бред!» – сказала она, схватив свою сумочку.
Но прежде чем она успела уйти, рука Бернара вылетела вперёд и схватила её за запястье с удивительной силой для мужчины её возраста. «Ты никуда не уйдёшь», – сказал он твёрдо. «Не пока мы не разберёмся с этим».
Официант, который стоял как вкопанный, наконец заговорил. «Сэр, мне вызвать полицию?» Этот вопрос поверг кафе в волну волнения, и в первый раз Мариса выглядела действительно напуганной. Она резко покачала головой.
«Не смей! Это просто недоразумение, Бернар! Ты не можешь! Всерьёз!» Но Бернар поднял руку, заставив её замолчать. «Да!», – сказал он, не отрывая взгляда от Марисы, «вызови их». Малик почувствовал облегчение, но оно было недолгим.
Правда ещё не была раскрыта, и напряжение не прошло. Кафе затихло, когда официант поспешил зайти внутрь, чтобы позвонить. Бернар отпустил её запястье, его глаза не покидали её.
Ранее безупречна гордость, которую она так легко носила, теперь рассыпалась, заменённае растущим ощущением отчаяния. Она оглядывалась, её губы двигались, но звуков не было, как будто она искала выход. Тем временем Малик стоял немного в стороне, его руки слегка дрожали.
Он сделал всё, что мог, но теперь ощущал, как сомнения начинают подкрадываться. Что если этот человек не поверит ему? Что если она сумеет выкрутиться? Он сжал кулаки, заставляя себя стоять на месте. «Малик», — вдруг сказал Бернар, его голос прорезал тишину.
«Ты сказал, что видел, как она положила что-то в суп. Можешь описать это». Мальчик быстро кивнул, сделав шаг вперёд.
«Это была маленькая бутылочка, как у лекарства, прозрачная жидкость. Она вылила её, когда ты смотрела в телефон, потом размешала. Я клянусь, я это видел».
Лицо Бернара стало напряжённым. Он повернулся к Мариссе, которая уже качала головой. «Это абсурд.
Он лжёт. Почему бы мне…» Но Бернар перебил её. «Почему он должен лгать? Что он может с этого получить?» Толпа снова зашептала, а сирены на расстоянии усилили напряжённую атмосферу.
Глаза Мариссы метались к супу, и на мгновение её тщательно выстроенная маска полностью исчезла. Она выглядела загнанной в угол. Затем, как будто хватаясь за соломинку, она повернулась к Малику…